No exact translation found for يحمي الدولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic يحمي الدولة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • bekräftigt die Wichtigkeit des Südatlantiks für den weltweiten Seeschifffahrts- und Handelsverkehr sowie ihre Entschlossenheit, die Region für alle friedlichen Zwecke und Tätigkeiten zu erhalten, die durch das Völkerrecht, insbesondere das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen, geschützt sind;
    تؤكد أهمية جنوب المحيط الأطلسي بالنسبة للمعاملات البحرية والتجارية العالمية، وتصميمها على الحفاظ على تلك المنطقة تحقيقا لجميع الأغراض والأنشطة السلمية التي يحميها القانون الدولي، وبخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
  • daran erinnernd, dass derartige Einrichtungen nach dem humanitären Völkerrecht geschützt sind,
    وإذ يشير إلى أن القانون الدولي يحمي مثل هذه المرافق،
  • betont, dass es weiterer Anstrengungen zur Aufstellung von Indikatoren und Richtwerten zur Messung der Fortschritte bedarf, die die Vertragsstaaten auf einzelstaatlicher Ebene bei der Verwirklichung der Rechte erzielen, die durch den Internationalen Pakt für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte geschützt werden;
    تشدد على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى وضع مؤشرات ومعالم لقياس التقدم المحرز في إعمال الدول الأطراف للحقوق التي يحميها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني؛
  • bekräftigt die Wichtigkeit des Südatlantiks für den globalen Seeschifffahrts- und Handelsverkehr sowie ihre Entschlossenheit, die Region für alle friedlichen Zwecke und Tätigkeiten zu erhalten, die durch das Völkerrecht, insbesondere das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen, geschützt werden;
    تؤكد أهمية جنوب المحيط الأطلسي بالنسبة للمعاملات البحرية والتجارية العالمية، وتصميمها على الحفاظ على تلك المنطقة تحقيقا لجميع الأغراض والأنشطة السلمية التي يحميها القانون الدولي، وبخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
  • Obwohl er sich ständig auf Tuchfühlung mit den Staats- und Regierungschefs dieser Welt geht und sich selbst als Modernisiererpräsentiert, ist Putin, wie seine Vorgänger, eigentlich ein Machthaber, der glaubt, dass nur die autoritäre Herrschaft sein Land vor Anarchie und Zerfall schützen kann.
    على الرغم من إصرار بوتن على الاقتراب من زعماء العالموتصويره لنفسه كزعيم مُـجَـدِّد، إلا أنه في الحقيقة مثل أسلافه، حاكميتصور أن الحكم الاستبدادي وحده هو الذي من شأنه أن يحمي الدولة منالفوضوية والتفسخ.
  • Dieses Modell der „ Kommandohöhen der Wirtschaft“ wurde inerster Linie deshalb ausrangiert, weil es das Leistungspotenzialbei weitem nicht ausschöpfte, vor allem wenn staatseigene Sektorenvom Wettbewerb abgeschirmt wurden (was die Norm war).
    والواقع أن هذا النموذج الاقتصادي "القائم على الهيمنة منالقمة" كان مرفوضاً إلى حد كبير لأنه كان رديء الأداء إلى حد خطير،وخاصة عندما كان يحمي القطاعات المملوكة للدولة من المنافسة (كما كانشائعا).